Mudah cetak
E-mel
19 Jan 2010
KOMENTAR
PANDANGAN
Tentukan nama biarlah berpada-pada
Oleh
Jyh Wee Sew
DALAM rancangan Di Luar Lingkungan pada 11 Januari lalu di RTM1, dua orang panelis diundang untuk membincangkan isu perpaduan di Malaysia.
Sebagai pembuka selera, pengacara rancangan melontarkan ingatan penonton kepada sejarah lama 13 Mei lebih 40 tahun lalu. Seterusnya, satu soalan diajukan kepada semua:
'Adakah satu perspektif transformatif diperlukan untuk menghadapi masalah perpaduan?'
Memang tidak wajar untuk menyamakan isu kemelut linguistik nama khas dengan sejarah yang berlaku 40 tahun lalu. Masalah dasar pada empat dekad lalu ialah kemiskinan atau lebih diakuri sebagai masalah ekonomi.
Masalah pada hari ini sebenarnya isu antiglobalis yang cuba disandung pada media cetak yang dianggap sebagai cabaran kepada agama Islam.
Terdapat banyak perkara yang perlu difikirkan dalam kemelut yang melanda keheningan masyarakat majmuk di Malaysia. Isu yang paling asas bukanlah isu perpaduan tetapi isu keharmonian.
Perpaduan antara kaum tidak akan mencapai konsep kawah lebur (melting pot), malahan ia tidak perlu menjadi begitu.
Kaum masing-masing telah pun sedia maklum dengan identiti sendiri seperti cara beramal ibadat, sistem bahasa, budaya makan, kepercayaan adat resam masing-masing.
Keunikan masyarakat majmuk yang begitu baik perlu dikekalkan dengan mantap. Setiap kaum harus bebas tetapi dengan peka menjalani kehidupan menurut tabii yang diwarisi.
Yang penting ialah keharmonian antara kaum dipelihara menerusi cara hidup yang bertatasusila.
Dengan mengakuri keistimewaan nama Tuhan agama sesuatu kaum yang lain tanpa menyamakannya secara globalis, keharmonian akan terpupuk.
Isu mutakhir yang menggugat keharmonian masyarakat majmuk berpunca daripada isu bahasa.
Keinginan menggunakan nama Tuhan secara merentas agama ternyata satu usaha yang tidak wajar kerana agama tidak lut globalisasi.
Reaksi dan suara daripada penganutnya bahawa keistimewaan nama keagamaan dipelihara sudah jelas dan ia harus dihormati serta dituruti oleh institusi perundangan serta sosial.
Konsep arbitrari bahasa iaitu rujukan bahasa bersifat wewenang ternyata tidak berlaku akibat peristiwa pembakaran gereja di Malaysia.
Konsep wewenang bahasa ini disalahtafsirkan daripada buku Ferdinand de Saussure yang disusun oleh pelajarnya selepas kematian beliau. Pembetulan masalah bacaan linguistik struktural ini boleh dibaca dalam buku From Interaction to Symbol oleh Piotr Sadowski (John Benjamins, 2009) yang antara lain diterangkan bahawa lambang bahasa merupakan hasil evolusi rujukan yang bertimbunan sejak zaman lampau.
Dengan ini lambang bahasa tidak mungkin bersifat wewenang tetapi merupakan himpunan makna yang mantap. Rujukan nama Tuhan dan rujukan nama khas yang lain sudah tidak mungkin disamakan dengan rujukan baru sesuka hati.
Faktor emosi tidak boleh diabai secara struktural. Sebagai contoh lain, usaha menghalalkan makanan Cina bernama Bak Kut Teh iaitu masakan sup tulang rusuk babi. Walaupun digantikan dengan daging ayam dan lembu, ia tetap dibantah oleh masyarakat Melayu kerana nama tersebut tidak halal didengar. Inilah yang dimaksudkan sebagai evolusi rujukan yang bersifat rujukan langsung atau isomorfik. Sebenarnya banyak rujukan isomorfik yang tersirat dan tersurat pada nama.
Bagi menjawab persoalan awal, perspektif yang transformatif tidak semesti pandangan yang bersifat radikal atau baru. Satu pemikiran yang mapan dapat dimanfaatkan daripada peribahasa Melayu 'buat baik berpada-pada, buat jahat jangan sekali'.
Bagi perancang awam, pegangan wajib ialah tentukan nama hendaklah berpada-pada agar istilah agama kekal abadi. Jika pihak berkuasa lebih peka dengan sentimen ini, kemungkinan besar kerugian harta benda dan hakisan nama baik sebuah negara yang memang terkenal dengan keharmonian kaum tidak akan berlaku.
Nota: Penulis ialah pengarang 'Semiotik Persembahan Wacana' (2009) dan 'Reduplicating Nouns and Verbs in Malay' (2007), terbitan University Malaya Press.